1.被審核方應(yīng)建立、實施和維護覆蓋GRS認證所有使用要求的程序和/或者工作指引。 ( Kindly attach the above related documents )
2.請隨附相關(guān)手冊(程序或者文件)
For Each production step, the records shall demonstrate the balance between the GRS bs and the outputs containing the declared final amount of Claimed Material. These records shall enable the CB to perb Volume Reconciliations.
All records used in the implementation and/or verification of the GRS shall be retained by the Organization for a minimum of five years
4.在實施和/或驗證GRS時所使用的所有記錄應(yīng)由被審核方保留至少五年。
The organization shall maintain and communicate bly defined roles and responsibilities for all staff and management that may have an impact on the implementation of the standard.
The organization shall appoint a management representative to be responsible for the overall compliance to the GRS Standard.
6.被審核方應(yīng)指定一名管理者代表負責GRS標準所有事項。
(Kindly attach the appoint letter of the Management representative responsible for the GRS standard compliance)
7.(請附上GRS管理者代表任命書)
The staff responsible for each procedure impacted by GRS shall be given proper and regular training with regards to the implementation of the Standard.