詳細(xì)參數(shù) | |||
---|---|---|---|
所在地 | 廣州 浙江 江蘇 其他 |
驗(yàn)廠結(jié)束, 驗(yàn)廠結(jié)果與工廠管理層評(píng)閱
工廠同意改正發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題的具體時(shí)間.
注: 如果審驗(yàn)期間發(fā)現(xiàn)以下一個(gè)或多個(gè)問(wèn)題, 該工廠將被解除注冊(cè)且認(rèn)定為"不合約(不合格)"狀態(tài).
以下被認(rèn)為是"嚴(yán)重違犯"并且在任何時(shí)間內(nèi)(不只是第三次驗(yàn)廠之后)會(huì)使該工廠被認(rèn)定為"不合約(不合格)"狀態(tài). 且三年內(nèi)不得用該工廠.
1.使用童工
2. 強(qiáng)迫勞動(dòng)力
3. 體罰
4. 非法轉(zhuǎn)運(yùn)或:
1. 兩次拒絕驗(yàn)廠
2. 輪驗(yàn)廠的第三次驗(yàn)廠未通過(guò)
3. 后續(xù)驗(yàn)廠的第二次未通過(guò)
全球遵約(人權(quán))驗(yàn)廠會(huì)對(duì)以下行為進(jìn)行評(píng)定財(cái)務(wù)懲罰:
1. 拒絕驗(yàn)廠-驗(yàn)廠員到達(dá)工廠但被拒絕進(jìn)入工廠執(zhí)行驗(yàn)廠
2.不準(zhǔn)確信息-工廠名稱/地址等信息不準(zhǔn)確或未及時(shí)更新
3. 未注冊(cè)工廠-未注冊(cè)生產(chǎn)Target自有品牌產(chǎn)品的分包商/工廠
Target供應(yīng)商合約規(guī)范
Standards of Vendor Engagement
Target供應(yīng)商合約規(guī)范
Safe and Healthy Workplace
安全與健康的工作環(huán)境
A safe and Healthy workplace is essential for the employees working in your factories. The factory needs to provide the following to ensure the employees can quickly react in case of emergency:
健康與安全的工作環(huán)境對(duì)于你們工廠的雇員來(lái)說(shuō)是必不可少的. 為確保您的雇員在緊急情況下能夠迅速作出反應(yīng), 工廠需要提供以下便利/措施:
1. Enough fire extinguishers and/or hydrants(with hoses) for the size of the factory and in accordance with local laws.
相對(duì)于工廠規(guī)模足夠的滅火器和/或消防栓(帶水管), 且符合當(dāng)?shù)胤梢?guī)定.
2. Adequate emergency lighting(with a battery back-up) should be installed throughout the factory.
整個(gè)工廠需安裝有足夠的緊急照明系統(tǒng)(帶有備用電池).
3. Adequate emergency exits. Best practice is to ensure every employee had access to at least two exits.
充足的緊急出口. 最佳做法是確保每名雇員都可以享用兩個(gè)緊急出口.
***Exits should be unblocked(from the inside), unobstructed and well marked. The exit door should push to open, not pull to open.
***緊急出口需保持暢通, 不得有任何阻擋/阻塞, 且明顯標(biāo)示. 緊急出口門必須是"推"開, 而不是"拉"開.
4. All employees should have basic training on how to use the fire extinguishers/hydrants, b of the emergency exits and first-aid training.
所有雇員需接受以下基本培訓(xùn): 如何使用滅火器/消防栓, 緊急出口位置及急救培訓(xùn).
5. Personal Protective Equipment such as eyewear, ear-plugs and face masks should be made available to employees when applicable.
當(dāng)情況需要時(shí), 需提供個(gè)人防護(hù)設(shè)備如:眼罩, 耳塞, 面具等.
***The employees should also be trained in the correct use and educated on why they should use personal protective equipment.
***需要對(duì)雇員如何正確使用個(gè)人防護(hù)設(shè)備進(jìn)行培訓(xùn), 以及為什么他們需要使用個(gè)人防護(hù)設(shè)備.
6. If dormitories are provided, they must be in cmpliance with all applicable laws in regards to fire&safety, room size and number of occipants per room.
如果工廠提供住宿(宿舍), 必須符合與消防/安全, 房間面積及每間人數(shù)等所有適用的法律要求.
No Forced or Compulsory Labor
不使用強(qiáng)迫/強(qiáng)制勞動(dòng)力
***Target has a "zero tolerence" policy towards the use of forced or compulsory labor. ***Target對(duì)于強(qiáng)迫/強(qiáng)制勞動(dòng)力的使用采取"零容忍"政策.
1. Employees must be able to decline overtime without penalty (financial or other).
雇員必須可以不受任何懲罰的(財(cái)務(wù)或其它形式的)拒絕加班.
2. Employees should not be subject to large financial emplyment deposits to begin or retain employment.
不得對(duì)雇員收取入廠押金或雇傭押金.
3. No prison labor may be used. Is is illegal to import products produced by prison labor in the the United States per U.S. Customs and Border Protection.
不得使用監(jiān)獄勞動(dòng)力. 根據(jù)美國(guó)海關(guān)與邊防局,進(jìn)口監(jiān)獄勞動(dòng)力生產(chǎn)的產(chǎn)品進(jìn)入美國(guó)是違法的.
Fair Disciplinary Practices
公平懲戒措施
Workers should not be unfairly punished for things such as declining overtime, being tardy, producing defective goods, or poor production. All factories shold have written rules regarding disclipnary procedures and those policies should be communicated to the workers.
工人不得對(duì)如以下行為受到任何懲罰: 拒絕加班, 遲到, 做出次品或較差的生產(chǎn). 所有工廠對(duì)于懲戒措施/程序需要書面規(guī)則/政策, 且這些規(guī)則/政策需傳達(dá)于工人.
1. Disciplinary practices must be in accordance to applicable local laws.
懲戒措施必須符合所適用的當(dāng)?shù)胤?/span>.
2. Target ha a "zero tolerence" policy towards corporal punishment.
***Target對(duì)于雇員體罰采取"零容忍"政策.
3. Corporal punishment is defined as "punishment inflicted on a person's body"
"體罰"定義為"對(duì)一個(gè)人的身體采取的懲罰".
No Discrimination
無(wú)歧視
***Workers should be hired based on qualifications, not gender, race, personal characteristics or beliefss.
***工人的雇用需根據(jù)其資格, 而不是性別, 種族, 個(gè)人特征或信仰.
1. All employees should be treated with respect. This includes workers imported from another country.
對(duì)于所有雇員都需要尊重以待. 包括他國(guó)雇員.
2. Pregnacy/HIV testing should not be conducted at time of hire unless required by local law.
除非有當(dāng)?shù)胤梢?guī)定, 雇用時(shí)不得進(jìn)行懷孕/艾滋病毒檢測(cè).
Reasonable Working Hours and Overtime
合理的工作時(shí)間與加班時(shí)間
***Working hours should not exceed local laws
***工作時(shí)間不得超過(guò)當(dāng)?shù)胤傻囊?guī)定
1. Target establishes a maximum work week
(including overtime) of 60 hours. If local law specifies a work week(including overtime) of less than 60 hours, local law should be followed.
Target接受的每周最長(zhǎng)工作時(shí)間為60小時(shí)(包括加班時(shí)間在內(nèi)). 如果當(dāng)?shù)胤梢?guī)定的周最長(zhǎng)工作時(shí)間(包括加班時(shí)間在內(nèi))小于60小時(shí), 以當(dāng)?shù)胤蔀闇?zhǔn).
2. Employees should receive one day of rest per week(one day off in seven days).
雇員每周需有至少一天休息(一周七天至少休息一天).